За організаційної участі УАПЦ в Ужгороді відбулась міжнародна конференція «Православ’я і Біблія»


9 листопада на базі Карпатського університету імені Августина Волошина та Української богословської академії за організаційної участі Закарпатської та Карпатської єпархій Української Автокефальної Православної Церкви, Українського Біблійного товариства та інституту теології Блаженного Августина пройшла міжнародна конференція «Православ'я і Біблія».

Захід розпочався з молитви «Достойно єсть...» та звучання Державного гімну України.
Зі вступним словом та архіпастирським благословенням до учасників звернувся преосвященнійший Кирило Михайлюк, єпископ Ужгородський і Закарпатський, голова Комісії з канонізації українських святих Української Автокефальної Православної Церкви. Також учасникам високого наукового зібрання було передано вітання від Преосвященнійшого Віктора Бедь, єпископа Мукачівського і Карпатського, керуючого Карпатською єпархією, голови Комісії з духовності, освіти та катехізації Української Автокефальної Православної Церкви, ректора КаУ та УБА.
Конференція була проведена під головуванням Преосвященнійшого владики Кирила Михайлюка за участі віце-ректора Карпатського університету імені Августина Волошина доцента Валерії Сіки, віце-президент Українського Біблійного товариства протоієрея Василя Луцишина, перекладача Острозької Біблії архімандрита Рафаїла Тарканюка, голови Західного відділення Українського Біблійного товариства Віталія Войтовича, декана Української богословської академії доцента Сергія Урсти, вченого секретаря Міжнародної академії богословських наук професора Маї Артьомової, представників професорсько-викладацького складу та студентів КаУ та УБА, а також духовенства Закарпатської і Карпатської єпархій УАПЦ.
Учасники конференції обговорили актуальні питання з дослідження історії перекладів Біблії на українську мову.
Головними доповідачами на конференції виступили віце-президент Українського Біблійного товариства протоієрей Василь Луцишин та архімандрит Рафаїл Тарканюк.
У своєму виступі протоієрей Василь Луцишин, зокрема, зазначив: «...Початок роботи над перекладом Біблії українською мовою був для фахівців дуже складним, відважним, тому що після тоталітарної системи, після того як в душах людей мало що лишилося святого, потрібно було якнайшвидше перекласти Біблію українською мовою... Україна однією з перших у світі зробила переклад із Септуагінти, з грецьких текстів, що поклало початок роботи Українського Біблійного товариства в надії на подальшу плідну працю, для того щоб оздоровити наше суспільство...»
Відтак отець Василій подарував Біблію, перекладену українською мовою Українським Біблійним товариством, для бібліотеки Карпатського університету імені Августина Волошина та Української богословської академії.
Архімандрит Рафаїл Тарканюк розповів про історію перекладу текстів Острозької Біблії українською мовою, адже першу спробу перекладу він розпочав ще в 1970 році, на що витратив понад 30 років. Як стверджує отець Рафаїл, «проблема такого тривалого перекладу виникла не через те, що я не знав українську мову, а тому, що потрібно було знайти першоджерела...».
Відтак відбулась жвава і з змістовна наукова дискусія.
За результатами роботи міжнародної наукової конференції «Православ'я і Біблія» було ухвалено відповідну резолюцію.

Прес-служба КаУ та УБА